مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

marked out in thy Sustainer's sight [for the punishment of such as are lost in sin]. And these [blows of God-willed doom] are never far from evildoer

Arthur John Arberry

marked with thy Lord, and never far from the evildoers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong

Arabic

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِیَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ بِبَعِیدࣲ ۝٨٣

Transliteration (2021)

musawwamatan ʿinda rabbika wamā hiya mina l-ẓālimīna bibaʿīdi